ஹதீஸின் தரம்: விபரம் கீழே
(முஸ்னது அஹ்மத்: 26902)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَبَاحٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ الْجَحْشِيِّ، عَنْ مُوسَى، أَوْ فُلَانِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ،
قَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اتَّخِذِي غَنَمًا يَا أُمَّ هَانِئٍ ، فَإِنَّهَا تَرُوحُ بِخَيْرٍ، وَتَغْدُو بِخَيْرٍ»
Musnad-Ahmad-Tamil-.
Musnad-Ahmad-TamilMisc-.
Musnad-Ahmad-Shamila-26902.
Musnad-Ahmad-Alamiah-.
Musnad-Ahmad-JawamiulKalim-.
📌 அப்துர் ரஸ்ஸாக்:
இந்த ஹதீஸ் வார்த்தை வித்தியாசத்துடன் வந்துள்ளது.
• [٢٢٠٨٦] أخبرنا عبد الرزاق، عن معمر، عن سعيد بن عبد الرحمن الجحشي، أن النبي – صلى الله عليه وسلم – قال:
“يا أم هانئ، اتخذي غنما فإنها تروح بخير وتغدو بخير
👆மேலே உள்ள ஹதீஸ் مرسل ஆகும்.
📌 அஹ்மத்:
٢٦٩٠٢ – حدثنا إبراهيم بن خالد، قال: حدثني رباح، عن معمر، عن أبي عثمان الجحشي، عن موسى، أو فلان بن عبد الرحمن بن أبي ربيعة، عن أم هانئ، قال لها النبي صلى الله عليه وسلم: ”
اتخذي غنما يا أم هانئ،فإنها تروح بخير، وتغدو بخير
👆 இந்த ஹதீஸ் صحيح என்பதாக அஹ்மதில் பதியப்பட்டுள்ளது.
👆 இந்த ஹதீஸில் இவர் யார் என்றே அறியப்படாத فلان بن عبد الرحمن بن أبي ربيعة என்ற ராவி வருவதால் இந்த سند பலவீனமாகும்.
📌 தாரிஹுல் பஃதாத்(4269) பதியப்பட்டுள்ளது.