Category: முஸ்னத்-பஸ்ஸார்

Musnad al-Bazzar

Bazzar-9273

ஹதீஸின் தரம்: விபரம் கீழே

9273. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

தொழுகை மூன்று பாகங்களைக் கொண்டது. அதன் ஒரு பாகம் (தொழுவதற்கு முன் உளூ எனும்) தூய்மைச் செய்தல். மற்றொரு பாகம் ருகூஉ செய்தல், மற்றொரு பாகம் ஸஜ்தா செய்தல் ஆகியவை ஆகும்.

யார் தன் தொழுகையை அதன் முறைப்படி நிறைவேற்றுகிறாரோ, அவரது தொழுகையும், அத்துடன் அவரது மற்ற எல்லா அமல்களும் ஏற்றுக் கொள்ளப்படும். யார் தன் தொழுகையை நிறைவேற்றுவதில் குறை வைக்கிறாரோ, அவரின் தொழுகை நிராகரிக்கப்படும். அத்துடன் அவரது மற்ற அமல்களும் நிராகரிக்கப்படும்.

அறிவிப்பவர்: அபூஹுரைரா (ரலி)


பஸ்ஸார் இமாம் கூறுகிறார்:

இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் —> அபூஸாலிஹ் —> கஅபுல் அஹ்பார் என்ற அறிவிப்பாளர்தொடரில் கஅபுல் அஹ்பார் அவர்களின் சொல்லாக வந்துள்ளதே மஹ்ஃபூல் எனும் முன்னுரிமை பெற்ற செய்தியாகும்.

அபூஸாலிஹ் —> அபூஹுரைரா (ரலி) —> நபி (ஸல்) என்ற அறிவிப்பாளர்தொடரில் நபியின் சொல்லாக முஃகீரா பின் முஸ்லிம் என்பவர் மட்டுமே தனித்து அறிவித்துள்ளார். இவரைப் போன்று வேறு யாரும் அறிவிக்கவில்லை என்றே நாம் அறிகிறோம்.


الصلاة ثلاثة أثلاث الطهور ثلث والركوع ثلث والسجود ثلث فمن أداها بحقها قبلت منه وقبل منه سائر عمله ومن ردت عليه صلاته رد عليه سائر عمله.


Bazzar-8345

ஹதீஸின் தரம்: விபரம் கீழே

8345.


ذبحت لرسول الله صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم شاة فقال: ناولني الذراع فناولته الذراع، ثُمَّ قال: ناولني الذراع فناولته الذراع، ثُمَّ قال: ناولني الذراع فقلت: يا رَسولَ اللهِ إنما للشاة ذراعان قال: إنك لو التمسته وجدته.


Bazzar-4172

ஹதீஸின் தரம்: விபரம் கீழே

4172.


خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم بَعْدَ صَلاةِ الصُّبْحِ فَقَالَ: إِنَّ رَبِّي أَتَانِي اللَّيْلَةَ فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ هَلْ تَدْرِي فِيمَ يَخْتَصِمُ الْمَلأُ الأَعْلَى؟ قَالَ: قُلْتُ: لا قَالَ: ثُمَّ ذَكَرَ شَيْئًا قَالَ: فَخُيِّلَ لِي مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ يَا رَبِّ يَخْتَصِمُونَ فِي الْكَفَّارَاتِ وَالدَّرَجَاتِ فَأَمَّا الدَّرَجَاتُ فَإِطْعَامُ الطَّعَامِ وَبَذْلُ السَّلامِ وَقِيَامُ الليل والناس نيام وأما الكفارت: فَمَشْيٌ عَلَى الأَقْدَامِ إِلَى الْجَمَاعَاتِ وَإِسْبَاغُ الْوُضُوءِ فِي الْمَكْرُوهَاتِ وَجُلُوسٌ فِي الْمَسَاجِدِ خَلْفَ الصَّلَوَاتِ، ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمد قُلْ تَسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ قَالَ: قُلْتُ: فَعَلِّمْنِي قَالَ: قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ وَأَنْ تَغْفِرَ لِي وَتَرْحَمَنِي وَإِنْ أَرَدْتَ فِتْنَةً فِي قَوْمٍ فَتَوَفَّنِي إِلَيْكَ، وَأنا غَيْرُ مَفْتُونٍ اللَّهُمَّ أَسْأَلُكَ حُبَّكَ وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ وَحُبًّا يُبَلِّغُنِي حُبَّكَ.


Bazzar-115

ஹதீஸின் தரம்: விபரம் கீழே

115. ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டிருந்தபோது, “ஆயிஷாவே! நான் கைபரில் உண்ட உணவினால் ஏற்பட்ட வலியினை நான் தொடர்ந்து உணர்ந்தேன். இப்போது அந்த விஷத்தின் காரணமாக எனது பெருநாளம் துண்டிக்கப்படுவதை நான் உணர்கிறேன்” என்று கூறினார்கள்.


كان يقول في مرضه تعني النبي صلى الله عليه وسلم: يا عائشة لم أزل أجد ألم الطعام الذي أكلت بخيبر فهذا أوان وجدت انقطع أبهري من ذلك السم.


Bazzar-7398

ஹதீஸின் தரம்: விபரம் கீழே

7398.


أَن امرأة يهودية أتت النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم بشاة مسمومة فأكل منها فجيء بها فقيل: ألا تقتلها، أو ألا نقتلها قال: لا قال: فما زلت أعرفها في لهوات رسول الله صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم.


Next Page » « Previous Page